下周就开学了,感觉自己有点没有休息够,但是又感觉自己浪费了太多的时间。因为是Group Project,我自己没有提交最后的作业,所以总有一种不是很踏实的感觉。早上看到成绩出来了,95分(100总分),不知道自己能否拿A的成绩。也许过两天就知道了。
我的新学期只有一节课,就是学习如果做研究的:Research Design and Applications for Data and Analysis。我上个学期其实已经学了相关知识,但是我很想再学一次。不仅仅是因为这节课会从数据分析的角度讨论如何做研究,同时也是因为我想更深入的理解“什么是研究”这个问题 —- 最近很有名的“熟鸡蛋孵小鸡”的论文的理论基础据说是“时光倒流”,又据江湖传闻说是爱因斯坦发明的—-因为太违反常理,所以阿猫阿狗都知道这不是真的研究和知识。但是对于专业一点的,普通人则难以分辨。日本人要倒核污水了,然后解释说是核废水,每个国家都把太平洋当粪池云云。。。众说纷纭之中,方舟子拿着国际原子能机构的报告说没有污染,要正本清源。袁岚峰也有一个视频是解释这个问题的 —- 那么,作为外行,我应该相信谁?要分辨谁向我们科普了知识,谁向我们传播了忽悠其实并不难。只要自己不预设立场,不要不懂装懂,然后看看各自的逻辑分析架构,看看原始研究资料的引用,真假悟空并不难分辨。说到底,现代的知识,其实都是同源的。这里的同源,是指所有的科学知识,都是处于同一个逻辑框架之下,彼此相连,辅以实验和例证的。归根结底,知识不是“悟”出来的,而是经过严谨的论证,加以详实的数据推导出来的。
身为中国人,我们为什么要学英文?因为现代知识体系是以英文为载体的。也许一百五十年前法语,德语,意大利语都是主要载体,但是最近一百五十年,英语已经成为了无可争辩的主流。所有其它语言承载的知识,只要是在现代知识体系框架之内,几乎都被翻译成了英文,而成为人类共同的财富。只有学好了英文,你才能直接的汲取其养分 —- 中国固然有很多人做只是翻译的工作,但是就目前而言,就我能够观察和接触到的研究资料(一般是以论文的形式),很多的翻译都有失真的问题:要么不准确,要么注入了个人的臆断,天马行空地想当然耳,切割了原文和其背后的知识体系的联系。简单地说,在今天和接下来三五十年内,如果能够自如地阅读英文,从原始资料上获得知识,你会领先别人一步。而这一步之遥,也许就是远隔千山。
地球只有一个村,村里只有一个图书馆:现代知识体系只有一个,没有第二个。初中学的牛顿三大定律,无论你是用中文学的,还是法语学的,都是同根同源的。唯一的区别是文字载体的不同。而现代的知识体系,最原始和最权威的载体,就是英文。最原始,是因为被认可的论文几乎都是英文为载体;最权威,是指接受和审核论文的杂志机构都是以英文为载体,即使原件为其它语言。即便如今中国人的研究已经追赶上来,中国人的论文发表的数量和质量都在第二位,这种现象并没有任何的改变。孟子曰:“大禹有大焉,善与人同,舍己从人。。。取诸人以为善,是与人为善者也。故君子莫大乎与人为善” —- 学习英文不是歧视中文,更不是鄙视我们中国人自己的研究与地位。而是因为所有的知识,无论其发现者或创造者是否来自于何文化背景和国度,都是全人类公共的财富,此所谓“善与人同”。而学习和继承人类的智慧,则是“君子莫大乎与人为善”。我乐于看见某一天中文成为主要的知识载体,论文的发表以中文为准,然而在那一天到来之前,我们要学好英文。这是对知识的尊重,是实事求是的态度。同时,也是对人类文明继承发展的严肃承诺。
学习一门新的语言,是为了走出自身的局限 —- 这里的“自身”,不仅仅是个人,也包括了围绕自己的文化圈和信息茧房。在如今频繁交流的世界村里,隔壁邻居的家事也无可避免的成了自己信息茧房的组成部分。而诸多的误解,隔膜,乃至于仇恨都因为语言的不同而产生的。而一个人要走这种局限,多一门语言,也就少一分偏见。
中国的经济规模到了一个国内已经逐渐无法容纳,必须要走出去的程度。或者说,我们的下一代,也许就是走出国门的一代。而掌握一门语言,也就成为一个必要充分条件。
Leave a comment